Catégories
Portrait

Simon Johannin

Simon Johannin

Nous avons souhaité ouvrir le regard en associant les mots. Des écrivains ont été conviés à accompagner par une écriture sensible et spontanée le travail réalisé par ces photographes, invitant à voir au-delà de la surface des images.

Claude Nori, éditeur de tant de photographes de légendes ainsi que Jean-Baptiste Andrea, romancier et réalisateur se sont prêtés au jeu. Léna Mauger, journaliste et rédactrice en chef des revues 6Mois et XXI, tout comme Simon Johannin ont également accepté avec plaisir notre invitation.

Simon Johannin est romancier et poète.

A 23 ans il publie son premier roman« L’été des charognes », puis en 2020 Simon fait paraître son premier recueil de poésie « Nous sommes maintenant nos êtres chers » aux éditions Allia.

Lors d’une interview à France Inter, Simon nous dit ceci :
« Je ne me vois pas faire des choses sans cette intensité, quitte à des fois déborder un peu. J’ai besoin que ce soit justement débordant, que ça fuse et que ça jaillisse. J’ai un rapport sensoriel à l’art. Je ne suis pas quelqu’un qui est tant que ça dans l’intellect. Il faut que ça passe par le corps. Il faut que je sente les choses physiquement. Le recueil de poèmes c’est de la poésie qui est issue de sensations essentiellement. »

Céline Croze a proposé à Simon d’écrire sur sa série ADIEXODO (Impasse en Grec) pour Réflexivité(s).
En Mars 2017 Céline arrive dans le quartier d’Exarchia à Athènes, elle a la sensation de plonger à la fois dans le désordre et dans la naissance d’un nouveau monde.

Extrait du texte écrit par Simon pour Céline :


« Les liens sont rongés jusqu’à l’os par le temps et la pitié des chiens, pourtant, en dépit de tout,
quelque chose tient encore.
Les étoiles naissent du chaos,
et c’est en avance sur leur temps, précédant leur lumière,
que les choses furent construites ici, puis détruites,
pour être, dans le noir, reconstruites enfin. »

A Réflexivité(s) nous sommes fiers d’avoirs réunis ces deux grands artistes pour cette exposition, à découvrir absolument.

 

© Photo Theo Giacometti

Catégories
Partenaire

MyBrian – Géraldine Godurowski

MyBrian – Géraldine Godurowski

Géraldine Godurowski a créé MyBrian : entreprise spécialisée en traduction professionnelle.
Avec l’application MyBrian nous pouvons déposer un texte, choisir le délai Lièvre ou Tortue, connaître le tarif adapté et même enregistrer un traducteur favori.

MyBrian a traduit en anglais tous les textes de nos autrices et auteurs, pour le livre Réflexivité(s) #1 et poursuit sa mission avec notre site web FR/EN.

La traduction de poésie ou d’écriture lyrique dont la sonorité a tout autant d’importance que le mot nécessite un travail de transcréation.
Une correspondance linguistique réalisée par un excellent traducteur ne convenait pas.

Le message devait avoir une résonance identique à l’original, car pour nous le plus important est de transmettre l’émotion, tout en préservant la signification, le style et le ton.

Pour Réflexivité(s), Géraldine a déniché la perle rare :
Sasha est bi-nationale anglo-française, elle termine la rédaction de sa thèse de doctorat en philosophie décoloniale/anthropologie en Colombie.